No exact translation found for صراع الأولويات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صراع الأولويات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se considera prioritario alentar el diálogo y los contactos directos entre las partes en el conflicto.
    ويعتبر تشجيع الحوار والاتصالات المباشرة بين أطراف الصراع من الأولويات.
  • Para concluir, Grecia cree que la consolidación de la paz después de los conflictos es una prioridad importante para el sistema de las Naciones Unidas dada su contribución a la paz y la seguridad internacionales y sus efectos preventivos sobre los conflictos violentos.
    ختاما، تعتقد اليونان أن بناء السلام بعد الصراع أولوية رئيسية لمنظومة الأمم المتحدة نظرا لإسهامها في السلم والأمن الدوليين وتأثيرها في منع نشوب الصراعات العنيفة.
  • La protección de los civiles en los conflictos armados es, y debe seguir siendo, prioridad absoluta del Consejo.
    وتشكل حماية المدنيين في الصراعات المسلحة أولوية مطلقة بالنسبة للمجلس وينبغي أن تبقى كذلك.
  • En nuestra región, la consolidación de la paz después de un conflicto ha cobrado importancia tras los recientes éxitos de los esfuerzos de mediación en el Sudán y Somalia, que Kenya presidió bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo.
    أصبح لبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع أولوية أكبر في منطقتنا بعد النجاحات التي حققت مؤخرا في جهود الوساطة بشأن السودان والصومال، وهي الجهود التي رأستها كينيا تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
  • Tras la designación del Representante Especial del Secretario General, en las Naciones Unidas se ha dado alta prioridad al padecimiento de los niños afectados por los conflictos armados.
    وفي أعقاب تعيين الممثل الخاص للامين العام تلقت محنة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة الأولوية العليا من الأمم المتحدة.
  • La labor de asistencia en situaciones posteriores a conflictos constituye una prioridad clave, pero la Organización tratará de que esas actividades no vayan más allá de su ámbito de competencia.
    ومضى يقول إن العمل في أوضاع ما بعد انتهاء الصراعات يمثل أولوية أساسية، ولكن المنظمة ستحرص على النحو الواجب على ضمان بقاء تلك الأنشطة في إطار ولايتها.
  • Además, lamentablemente, la gestión o la consolidación de la paz después de un conflicto nunca han sido una prioridad para la comunidad internacional.
    ولسوء الحظ، فضلا على ذلك، أن إدارة أو توطيد السلام فيما بعد الصراع لم يكونا أبدا أولوية لدى المجتمع الدولي.
  • La Argentina asigna gran importancia a la cuestión de la protección de los civiles en los conflictos armados, prioridad que constituye un imperativo humano, político y jurídico que reconoce la dignidad y el valor inherentes en todo ser humano.
    وتعلق الأرجنتين أهمية كبيرة على مسألة حماية المدنيين في الصراعات المسلحة. وهذه أولوية تمثل حتمية إنسانية وسياسية وقضائية تسلم بالكرامة والقيمة الأصيلة لجميع البشر.
  • Permítaseme recordar que Italia, durante su Presidencia de la Unión Europea en 2003, se esforzó resueltamente para incluir entre sus prioridades la cuestión de la protección de los grupos vulnerables en los conflicto internos.
    واسمحوا لي بالإشارة إلى الكيفية التي عملت بها إيطاليا في إصرار على إدراج مسألة حماية الفئات الضعيفة في الصراعات الداخلية ضمن أولوياتها خلال فترة رئاستها للاتحاد الأوروبي في عام 2003.
  • Como África es el continente más afectado por los conflictos, se debe dar prioridad al desarrollo de una Fuerza de Reserva Africana, que no sólo satisfaga las necesidades de la Unión Africana en materia de mantenimiento de la paz sino que también sirva como reserva estratégica de las Naciones Unidas.
    ولما كانت أفريقيا هي أكثر القارات تأثرا بالصراعات، فإنه يجب إعطاء الأولوية لإنشاء القوة الأفريقية الاحتياطية، التي لن يقتصر عملها على تلبية احتياجات الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، بل ستكون أيضا بمثابة احتياطي استراتيجي للأمم المتحدة.